2014/06/11

KEY / YMO


KEY / YMO

I FEEL SO BAD, MY SPIRIT'S WEAK
我感覺很糟,我的精神衰弱

SOMEBODY PLEASE, WHAT'S WRONG WITH ME?
誰來告訴我,我出了甚麼毛病?

WHAT DO YOU SEE? I SEE A FOREST
(你看到了甚麼?) 我看見一片森林

WHAT KIND? THERE'S A LIGHT IN THE DARKNESS
(甚麼樣的?) 在黑暗中有一道光

WHATCHA GONNA DO? I WANNA WALK IN IT
(你想做些甚麼?) 我想走進去

WHAT DO YOU SAY??
(你說了甚麼?)

I FEEL SO BAD, MY BODY'S WEAK
我感覺很糟,我的身體虛弱

SOMEBODY PLEASE, WHAT'S WRONG WITH ME?
誰來告訴我,我出了甚麼毛病?

WHAT DO YOU SEE? I SEE A MOTH
(你看到了甚麼?) 我看見一隻飛蛾

WHAT KIND? IT LOOKS LIKE MY LOVER
(甚麼樣的?) 它看起來像我的愛人

WHATCHA GONNA DO? I WANNA CHASE IT
(你想做些甚麼?) 我想追逐它

NANI ITTENNO?
你說了甚麼?

I FEEL SO BAD, MY MIND IS WEAK
我感覺很糟,我的心靈孱弱

SOMEBODY PLEASE, WHAT'S WRONG WITH ME?
誰來告訴我,我出了甚麼毛病?

WHAT DO YOU SEE? I SEE A KEY ON THE GROUND
(你看到了甚麼) 我看見一隻鑰匙在地上

WHAT KIND? JUST A KEY, BUT IT'S SHINING
(甚麼樣的?) 就是一隻鑰匙,但它閃閃發光

WHATCHA GONNA DO? I WANNA PICK IT UP
(你想做些甚麼?) 我要撿起它

WHAT DO YOU SAY??
你說了甚麼?

I'VE GOT A FEELING SOMETHING'S HAPPENING
我感覺有甚麼事情要發生了

IT GIVES ME A THRILL BUT IT'S ALSO VERY FRIGHTENING
它帶來快感 但也使我非常恐懼

I FEEL SO BAD, MY SPIRIT'S WEAK
我感覺很糟,我的精神衰弱

SOMEBODY PLEASE, WHAT'S WRONG WITH ME?
誰來告訴我,我出了甚麼毛病?

WHAT DO YOU SEE? I SEE A LONG WALL
(你看到了甚麼?) 我看見一道長長的牆

WHAT KIND? IT HAS NO END.
(甚麼樣的?) 沒有盡頭。

WHATCHA GONNA DO? USE THE KEY TO OPEN IT
(你想做些甚麼?) 用鑰匙去打開它。

WHAT DO YOU SAY???
你說了甚麼?

I'VE GOT A FEELING HAPPENING SOMETHING'S
我感覺有甚麼事情要發生了

IT GIVES ME A THRILL BUT IT'S ALSO VERY FRIGHTENING
它帶來快感 但也使我非常恐懼

筋肉少女帯-労働者M



勞動者M(被虐狂) ─ 筋肉少女帯

ダイアモンドはただの石(石!石!石!)
華麗美鑽也就只是塊石頭(石頭!石頭!石頭!)

一万円札はただの紙(紙!紙!紙!)
萬元紙鈔不過就是個張破紙(破紙!破紙!破紙!)

アンモナイトはただの貝(貝!貝!貝!)
鸚鵡螺只是種貝類(貝類!貝類!貝類!)

人間とはウスバカゲロウの様な物だ
人類就是像蜻蛉幼蟲一樣的生物

働け! 働け!
工作! 工作!

偉人の言葉もただの嘘(嘘!嘘!嘘!)
偉人的格言只是謊言(謊言!謊言!謊言!)

熱き涙もただの水(水!水!水!)
流下的熱淚也只是水(水!水!水!)

王様の耳はロバの耳(耳!耳!耳!)
國王的耳朵是驢的耳朵(耳朵!耳朵!耳朵!)

人間とはシーモンキーの様な物だ
人類就像是海猴寶寶一樣的東西

働け! 働け!
工作! 工作!

アリストテレスはただの人(人!人!人!)
亞里斯多德只是個人類(人類!人類!人類!)

アルチュ−ルランボーもただの人(人!人!人!)
阿蒂爾·蘭波也只是個人類(人類!人類!人類!)

ニーチェなんかもただの人(人!人!人!)
尼采甚麼的也只是個人類(人類!人類!人類!)

人間とはミトコンドリアの様な物だ!
人類就是像線粒體一般的生物

働け! 働け!
工作! 工作!

働け いつもお前は
你這傢伙不管甚麼時候都是要工作

そうだ働け 死ぬまで働け
沒錯工作 到死也要工作

北京ではオーロラ燃える
北京上空燃起了北極光

だが それは君の人生とは関係ない! だから
但是 跟你的人生一點關係都沒有! 所以

働け! 働け!
工作! 工作!

「諸君、諸君らに夢はあるかー!?
あるなら働けー 努力だー!」
「諸君、諸君抱有夢想嗎?
有的話就工作吧! 努力吧ー!」

「お言葉ですが先生!
努力で本当に夢がかないますか?
死んだ恋人が蘇りますか?
日本が印度になりますか?
王様の耳はロバの耳じゃないですかー!?」
「所以你的意思是這樣嗎老師!
努力真的會讓夢實現嗎?
死去的戀人會復活嗎?
日本會變成像印度一樣嗎?
國王的耳朵難道不是爐子的耳朵嗎?!」

ダイアモンドはただの石
華麗美鑽也就只是塊石頭

一万円札はただの紙
萬元紙鈔不過就是個破紙

アンモナイトはただの貝
鸚鵡螺只是種貝類

人間とは一体なんだー!?
人類到底是啥小──?!

働け! 働け!

2014/05/07

素材筆記

http://www.setnews.net/News.aspx?PageGroupID=5&NewsID=20830

2014/04/12

Z>B



使者名:President MA
替身名:Z>B
外型:毛茸狀
遠距離操控型

破壞力
速度
射程
持續力
精密性
成長性
E
A
A
E
E
E

2014/03/27

女僕與永動機


在從事永動機研究的人士中,共有兩種情況,一種是不瞭解自然界存在能量守恆定律,想借永動機的製造發財;另一種就是騙 子,借發明永動機之名,行騙取錢財之實。達·芬奇就目睹了第一種人:他們從不同的國家,懷著發財的希望來到威尼斯,從事靜水中磨機的建造。他們允諾一定會 成功,但經過巨大的花費和努力之後,沒有一個人能使這種機器運轉起來,他們只好偷偷逃之夭夭。第二種人也不乏歷史上的記錄:1714年,德國的奧爾菲留斯 聲言發明了一個永動機(他稱之為「自動輪」),並在社會上進行了成功的表演,有一位州官還特地請他去試驗這架機器。發明家把機器放置在一個專門的房間內, 房門上鎖,有兩名衛兵守衛,不許任何人接近。在這個房間裡機器整整轉了兩個月不停。州官看了十分讚賞,發給他一張正式的證明文件,證明他的永動機每分鐘可 以轉50轉,能夠把16千克的重物提高到1.5米的高度,而且還能帶動風箱和磨刀床。奧爾菲雷斯帶著這個文件開始在歐洲到處表演,消息很快傳遍歐洲,他收 到了歐洲各地寄來的稱讚信件,詩人把他的神奇的輪子寫成詩篇和歌詞。波蘭國王首先對這個機器發生了興趣,俄國皇帝彼德一世還特別派了外交官去交涉,想用高 價收買這個機器,而且還打算連發明家一起請來(這個打算還沒有實現,彼德一世就死了)。
奧爾菲留斯的「自動輪」很大,由於發明人和女僕吵了架,奧爾菲留斯的永動機的奧秘真相大白。原來這是一場騙局,機器是由隱藏著的人牽動繩子才得以轉動的,那個隱藏著的牽動繩子的人正是和發明家吵架的那個女僕。

2014/02/22

地獄就業



震醒了就記錄一下,剛剛夢中的一小段再轉化一下。(夢到自己在坑道中解決各種變態遇到的困難)(→解決變態的需求)(疑)

2013/06/16

時間

時間、時間、時間。